le foulard bleu



le foulard bleu – Blue scarf




Une ex-employée d’usine de technologie militaire …

Toute l’industrie de la Moldavie a cessé d’exister dans les quelques semaines après l’effondrement de l’Union soviétique – aucune n’était auto-suffisante, une tactique couramment utilisée par le pouvoir centralisé de Moscou. Les blessures de cette catastrophe sont encore profondes chez le peuple, en particulier chez les femmes. Elles se manifestent dans les conflits civils et dans les pratiques simples de la vie quotidienne. Dans le regard d’un l’étranger, le chômage, l’immigration, les mères célibataires et le traficking l’ont caractérisé, les 2 premières décennies. Mais pour les Moldaves eux-mêmes, c’est leur patrimoine et leur terre prospère qui définit leur identité nationale et leur fierté.

Immobile, dans la foule, vous la croisereiz en face de vous, en regardant sans regarder …

A former factory worker in military technology …

All the industry of Moldova ceased to exist in the few weeks, after the collapse of the of Soviet Union – none was self sufficient, a common tactic used by the centralized power in Moscow.
Its wounds still run deep in the people, specially women. They manifest themselves in civil conflict and in the simple practices of everyday life. Unemployment, Immigration, single mothers and trafficking characterized the first 2 decades in the eyes of the foreigner.
But for Moldavians it is their heritage and their prosperous land that defines their national identity & pride.

Standing still, in the crowd, you will find it facing you, looking without looking …