اكتشافات عشوائية


blue sheep - mouton bleu

Beirut, Lebanon.






yellow chairs - chaises jaunes - كراسي صفراء

Tyre, Lebanon.






Elias - الياس

Mount Lebanon.



Tout à coup, dans la forêt, à une vieille fontaine que j'avais l'habitude de visiter avec mon grand-père, j'ai entendu la voix d'un vieil homme de derrière les buissons me saluant. Puis il est apparu avec son sac plein d'herbes sauvages, et me demanda: "Comment tu t'appelles?"


In the forest, at an old fountain I used to visit with my grandfather, suddenly I heard an old man's voice from behind the bushes greeting me, then he appeared with his bag full of wild herbs, and asked me: "What's your name?"






bribes - scraps - بقايا

Al Judaydeh, Lebanon.



In the Mediterranean, we learn History in snatches.

En Méditerranée, nous apprenons l'Histoire par bribes.







naked roots - جذور عارية - racines nues

Achrafieh, Beirut.



The deeper I delve into my roots, the more I feel alienated from my homeland, and the more I slip towards the sea.


Plus je plonge dans mes racines, plus je me sens étranger à la patrie et plus je me glisse vers la mer.






pearl - perle - لؤلؤة

Tripoli, Lebanon.



A scent of the Mediterranean, in the public space.


Un parfum de Méditerranée, dans l'espace public.








Tatra- تاترا

Dbayeh, Lebanon.



Dans notre imaginaire Beyrouth est associée à la “Mer Blanche Méditerranée” (de l’arabe) mais presque jamais à son ciel pollué !


Beirut is associated in our imagination to the “White Mediterranean Sea” (in arabic), but almost never to its polluted sky !







public park - حديقة عامة - parc public

Tripoli, Lebanon.



Les espaces publics étant rares dans les villes libanaises, je suis toujours surpris et émerveillé quand j'en trouve un !


Public spaces are rare in Lebanese cities, so I am always surprised and amazed when I find one!






secret - سر - secret

Beit Mery valley, Lebanon.



Hiding your filthy lies away from your own eyes is like confessing the truth to your worst enemy.


Cacher vos sales mensonges loin de vos propres yeux, c'est comme confesser la vérité à votre pire ennemi.






lustres - ثريات - chandeliers



La séparation des classes est encore plus visible sur les rues de Beyrouth...


The separation of classes is even more visible on the streets of Beirut...






دولاب هواء - Grande Roue - Ferris wheel

Beirut, Lebanon.



Quand j'étais adolescent, on m'avait dit qu'il existait une Grande Roue à Beyrouth. Je l'avais même vue une fois à la télévision. En réalité, elle se trouvait de l'autre côté de la ligne de démarcation depuis le début de la guerre fratricide en 1975. Aujourd'hui, après une longue promenade, je l'ai enfin vue. Elle ressemblait davantage à un mirage issu d'une enfance révolue depuis bien longtemps !


When I was a teenager, I was told that there was a Ferris wheel in Beirut. I even saw it once on TV. In reality, it had been living in on the other side of the demarcation line since the start of the civil war in 1975. Today, after a long walk, I finally saw it. It seemed more like a mirage from a childhood long gone!






Saint Charbel's monastery - μοναστήρι του Αγίου Σιάρπελ - Le monastère de Saint Charbel - دير القديس شربل

Aannaya, Lebanon.



Our beliefs and disbeliefs intersect at every opportunity.


Nos croyances et nos non croyances se croisent à chaque occasion.






mosaic - فسيفساء

Deir Al Kalaa, Beit Mery, Lebanon.






تاكسي - taxi

Beirut, Lebanon.



This is how Beirut sounds since the end of the civil war: taxi's horns mixed with construction work!


C'est le son de Beyrouth depuis la fin de la guerre civile: des cornes de taxis mélangés avec celui des travaux de construction!






الأشرفية - Achrafieh

Beirut, Lebanon.



I wonder what this sign in the heart of the christian Beirut neighborhood means, 20 years after the end of the civil war? Was it erased at some point of time? Why is it placed so carefully out of reach? Or all it is just unanswered questions swirling in a urban geologist's skull.


Quel sens a ce symbole dans le cœur du quartier chrétien de Beyrouth, 20 ans après la fin de la guerre civile? A-t-il été effacé à un moment donné? Pourquoi est-il si soigneusement placé hors de portée? Ou c'est juste des questions sans réponse tourbillonnantes dans le crâne d'un géologue urbain.






mule - بغل - mulet

Metn, Mount Lebanon.



Among the ruins of an ancient village, a tired old mule is meditating on an upcoming Lebanese revolution... Or simply a mirage about famine, rebellion in the Lebanese mountains, and the end of the Ottoman Empire, a page taken from the book “Al Raghif” that I read when I was 14 years old.


Parmi les ruines d'un ancien village, un vieux mulet fatiguée médite sur une prochaine révolution libanaise ... Ou simplement un mirage sur la famine, la rébellion dans les montagnes libanaises et la fin de l'empire ottoman, une page tirée du livre « Al Raghif » que j'ai lu quand j'avais 14 ans.




الرغيف - Le Pain - The Loaf







Aradhana - عبادة


An old ektachrome slide from my father's archives one among the few that survived our migrations:
Beirut's downtown is buzzing with action in the late sixties.
Cinema Pigalle is screening, daily, from 10 o'clock in the morning, the blockbuster "Aradhana".
Suddenly all those tales of my grandmother Marie's passion for Indian romantic drama came to life in a single click. 

Une vieille diapositive ektachrome provenant des archives de mon père, l'une des rares à avoir survécu à nos migrations :
Le centre-ville de Beyrouth à la fin des années soixante est en pleine agitation.
Le cinéma Pigalle projette tous les jours, à partir de 10 heures du matin, le blockbuster "Aradhana" .
Soudain, tous les récits de la passion de ma grand-mère Marie pour les drames romantiques indiens ont pris vie en un seul clic.









Karim - كريم

Beirut, Lebanon.



Combien de fois j'ai entendu dire durant mon enfance que les gendarmes libanais avaient des motos Harley Davidson, mais n'en a jamais vu une, jusqu'au jour ou j'ai suivi pour quelque pas, un gosse dans un quartier pauvre de la périphérie de Beyrouth!


How many times have I heard during my childhood that Lebanese police had Harley Davidson motorcycles, but never saw one, until one day I followed for a few steps, a kid in a poor neighbourhood on the outskirts of Beirut!