جوازات السفر - passports
This photo was taken on our trip to Lebanon in the summer of 1991, the first since the end of the civil war enforced by the Syrian army, and our migration to Greece two years earlier. I had to renew my Greek passport at the embassy the day after we arrived. I had my portrait made at Studio Jihad in Beit Mery. It was the first one that wasn't taken by my great-uncle Joseph who had passed away on the 25th of May a year earlier. A few moments before the shot, I decided to dedicate my thoughts to him. And here is my expression photographed with him in mind.
I've since repeated this same process each time I've taken a photo for a new passport, each time with a different mourning in mind.
Cette photo a été prise lors de notre visite au Liban durant l'été 1991, la première depuis la fin de la guerre civile imposée par l'armée syrienne, et notre migration vers la Grèce deux ans plus tôt. J'ai dû renouveler mon passeport grec à l'ambassade le lendemain de notre arrivée. J'ai fait faire mon portrait au Studio Jihad à Beit Mery. C'était le premier qui n'avait pas été pris par mon grand-oncle Joseph qui était décédé le 25 mai un an plus tôt. Quelques instants avant le cliché, j'ai décidé de lui dédier mes pensées pour la prise de vue. Et voici mon expression photographiée avec lui à l'esprit.
J'ai répété depuis ce même processus à chaque fois que j'ai pris une photo pour un nouveau passeport, avec à chaque fois un deuil différent à l'esprit.
Joseph - جوزيف
He had been our family photographer and filmmaker since the 1930s, documenting all our events and moments of leisure. When he retired, he had opened a photography store for a time in Ain el Remmaneh, Beirut.
Il était le photographe et cinéaste de notre famille depuis les années 30, documentant tous nos événements et moments de loisir. Lorsqu'il a pris sa retraite, il a ouvert pendant un certain temps un magasin de photographie à Ain el Remmaneh, à Beyrouth.
Olympia
The years he spent in Tripoli were probably his most productive photographically. In these few pictures that have survived after his death, I sense a deep love for this city, where he spent a good part of his life after being uprooted from Haifa, the city of his youth.
Les années qu'il a passées à Tripoli ont probablement été les plus productives photographiquement. Dans ces quelques clichés conservées après sa mort, je ressens un amour profond pour cette ville, où il a passé une bonne partie de sa vie après son déracinement de Haïfa, la ville de sa jeunesse.
Tripoli, Lebanon