bananes - موز - bananas
Tripoli, Lebanon.
Un fruit qui a perdu son goût avec l'exile.
A fruit that has lost its taste with exile.
tobacco - تبغ - tabas
Yaroun, Lebanon.
The modern history of Lebanon's feudalism can be summed up in tobacco growing: Extremely poor farming families living and cultivating the land all year round, in the most remote arid regions of the South, equipped with their bare hands and tractors that date back to the early industrial era, they cohabit with young landlords, in their latest luxury SUVs, hovering aimlessly until the end of the summer, before returning to Africa, the United States, Canada, Australia ...
L’histoire moderne de la féodalité libanaise peut se résumer à la culture du tabac: Des familles d’agriculteurs extrêmement pauvres vivant et cultivant la terre toute l’année, dans les régions les plus lointaines arides du Sud, équipées de leurs mains nues et de leurs tracteurs qui dates du début de l’ère industrielle, ils cohabitent avec de jeunes propriétaires terriens, dans leurs dernières 4x4 de luxes, planant sans but jusqu’à la fin de l’été, avant de retourner en Afrique, aux États-Unis, au Canada, en Australie ...
Un goût d`enfance que l`on retrouve encore dans le vieux marché de Tripoli.

street vendor - vendeur ambulant - بائع متجول
photo by Nabil Salameh
Downtown Beirut, early 1970s, the perfume of the Levant permeating its old market streets, now gone after the savage reconstruction of the Hariri era.
Centre-ville de Beyrouth, début des années 1970, un parfum du Levant ses vieilles ses ruelles commerçantes, aujourd'ui disparues après la reconstruction sauvage de l'ère Hariri.